See 故弄玄虛 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「弄」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「故」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「玄」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「虛」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "故弄玄虚", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "賣弄玄妙虛無的道理" ], "id": "zh-故弄玄虛-zh-phrase-TwgFpo1L" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Yībān de kǒngbù diànyǐng, zǒng ài gùnòngxuánxū lái xīyǐn guānzhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "一般的恐怖電影,總愛故弄玄虛來吸引觀眾。" }, { "roman": "Yībān de kǒngbù diànyǐng, zǒng ài gùnòngxuánxū lái xīyǐn guānzhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "一般的恐怖电影,总爱故弄玄虚来吸引观众。" } ], "glosses": [ "故意玩弄花招,使人迷惑,無法捉摸" ], "id": "zh-故弄玄虛-zh-phrase-~PTbtSqO" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gùnòngxuánxū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˋ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄩ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ jyun⁴ heoi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gùnòngxuánxū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˋ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gùnòngsyuánsyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ku⁴-nung⁴-hsüan²-hsü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gù-nùng-sywán-syū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guhnonqshyuanshiu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гунунсюаньсюй (gununsjuanʹsjuj)" }, { "ipa": "/ku⁵¹⁻⁵³ nʊŋ⁵¹ ɕy̯ɛn³⁵ ɕy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ jyun⁴ heoi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gu luhng yùhn hēui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ jyn⁴ hoey¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ yun⁴ hêu¹" }, { "ipa": "/kuː³³ lʊŋ²² jyːn²¹ hɵy̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "故弄玄虛" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「弄」的漢語詞", "帶「故」的漢語詞", "帶「玄」的漢語詞", "帶「虛」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "故弄玄虚", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "賣弄玄妙虛無的道理" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Yībān de kǒngbù diànyǐng, zǒng ài gùnòngxuánxū lái xīyǐn guānzhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "一般的恐怖電影,總愛故弄玄虛來吸引觀眾。" }, { "roman": "Yībān de kǒngbù diànyǐng, zǒng ài gùnòngxuánxū lái xīyǐn guānzhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "一般的恐怖电影,总爱故弄玄虚来吸引观众。" } ], "glosses": [ "故意玩弄花招,使人迷惑,無法捉摸" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gùnòngxuánxū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˋ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄩ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ jyun⁴ heoi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gùnòngxuánxū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨˋ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gùnòngsyuánsyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ku⁴-nung⁴-hsüan²-hsü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gù-nùng-sywán-syū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guhnonqshyuanshiu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гунунсюаньсюй (gununsjuanʹsjuj)" }, { "ipa": "/ku⁵¹⁻⁵³ nʊŋ⁵¹ ɕy̯ɛn³⁵ ɕy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ jyun⁴ heoi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gu luhng yùhn hēui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ jyn⁴ hoey¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gu³ lung⁶ yun⁴ hêu¹" }, { "ipa": "/kuː³³ lʊŋ²² jyːn²¹ hɵy̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "故弄玄虛" }
Download raw JSONL data for 故弄玄虛 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.